Humantrans: Analiza pasti prevajanja z umetno inteligenco v sodelovanju z medijsko hišo Showtec
Šifra projekta: 18_FF_A1
Začetek projekta: 1. 2. 2026
Konec projekta: 31. 5. 2026
Financer: Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in inovacije, Evropska unija – Evropski socialni sklad plus (ESS+)
Program: Operacija PUŠ UM 2025/2026 – 2. odpiranje
Vrednost: 24.000 EUR
Koordinator: UM FF, Oddelek za prevodoslovje
Partnerji: Danijel Gorjup, Showtec, d.o.o. (delovni mentor pri projektu)
Vodja na FF: izr. prof. dr. Natalia Kaloh Vid (pedagoška mentorica pri projektu) in red. prof. dr. Vlasta Kučiš (pedagoška somentorica pri projektu)
Člani na FF: Larisa Mihailović, Agnes Kojc, Ema Kovač, Maša Štraus
Opis projekta: V okviru projekta bodo študentke in študenti pripravili scenarij, poiskali ustrezne primere in posneli dokumentarni film o napakah in nepravilnostih, ki se pojavijo, če se v procesu prevajanja zanašamo izključno na umetno inteligenco in računalniška orodja. Analizirali bodo pasti računalniških prevajalskih orodij. Film bo posnet v sodelovanju s produkcijsko hišo Showtec, d. o. o. S tem bodo študentke in študenti razvijali in nadgrajevali svoje prevajalske in digitalne kompetence ter spoznali delovanje ene največjih produkcijskih hiš v lokalnem okolju. Pridobili bodo znanja in izkušnje s strani partnerja iz gospodarstva in si s tem nedvomno povečali možnosti za potencialno zaposlitev na delovnem trgu. V projekt bodo vključene študentke z Oddelka za prevodoslovje FF UM, in sicer 2 študentki prve stopnje in 1 študentka druge stopnje, ter 1 študentka tretje stopnje doktorskega programa Slovenistične študije z Oddelka za slovanske jezike in književnosti FF UM.
Pri projektu bodo sodelovali še 1 študent prve stopnje študijskega programa Medijske komunikacije s FERI UM in 2 študenta visokošolskega programa Informatika in tehnologija komuniciranja s FERI UM, ki bodo nadgradili svoje digitalne kompetence in sodelovali pri oblikovanju digitalnih vsebin ter pripravi projektne spletne strani.
Vse študentke in študenti bodo aktivno vključeni v delovno okolje in sodelovanje z delovnim mentorjem. Skupno število sodelujočih je 7.
Študentke in študenti vseh študijskih programov bodo kot končni rezultat projekta pripravili in posneli dokumentarni film o pasteh in nevarnostih prevajanja izključno s pomočjo umetne inteligence in pomembnosti prevajalca v procesu priprave kakovostnega in verodostojnega prevoda. Projekt je družbeno aktualen, saj se v širšem družbenem diskurzu pojavlja vedno več pomislekov glede vloge prevajalca v sodobni družbi in zanesljivosti prevajalskih računalniških orodij.
Načrtovane aktivnosti:
1. Priprava in grafično oblikovanje primerov neustreznih/napačnih prevodov iz različnih tematskih sklopov s prevajalskimi orodji. Med tematske sklope sodijo: zemljepisna lastna imena, zgodovinske znamenitosti, osebna imena slovenskih pisateljev in pesnikov, kulinarika, argo, pohorska flora in favna ter odlomki literarnih prevodov.
2. Priprava scenarija za kratki igrani dokumentarni film o pasteh prevajanja z računalniškimi orodji brez kasnejšega urejanja (angl. post-editing) oz. temeljitega pregleda in popravkov.
3. Tehnično oblikovanje scenarija.
4. Sodelovanje pri snemanju dokumentarnega filma in pri montaži.
5. Priprava podnapisov za film v angleškem jeziku.
6. Priprava posebnih podnapisov za gluhe in naglušne, s čimer bo zagotovljeno načelo inkluzivnosti.
7. Spoznavanje delovanja in poslovnih načrtov medijske hiše Showtec, d. o. o.
8. Medsebojno sodelovanje in komunikacija.
Člani z drugih fakultet – ŠTUDENTI FERI UM: Ažbe Dolinšek, Emil Ilbrić, Luka Ogrizek
Administrativno-finančno vodenje projekta: Maja Čanč, mag. ekon. in posl. ved.
Povezave na SICRIS:
https://cris.cobiss.net/ecris/si/sl/researcher/40672
https://cris.cobiss.net/ecris/si/sl/researcher/36602
https://ff.um.si/projekt/humantrans-analiza-pasti-prevajanja-z-umetno-inteligenco-v-sodelovanju-z-medijsko-hiso-showtec-d-o-o/
